باب
تضمين
العارية
1- Ödünç Verilen Malda
Sorumluluk
حدثنا أبو
عبد الرحمن
أحمد بن شعيب
النسائي قال
ثنا إبراهيم
بن المستمر
قال ثنا حبان
بن هلال قال
ثنا همام بن
يحيى قال ثنا
قتادة عن عطاء
عن صفوان بن
يعلى بن أمية
عن أبيه قال
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم إذا أتتك
رسلي فأعطهم
ثلاثين درعا
وثلاثين
بعيرا فقلت يا
رسول الله
أعارية
مضمونة أو
عارية مؤداة
قال بل عارية
مؤداة
[-: 5744 :-] Safvan b. Ya'la b.
Ümeyye, babasından bildiriyor: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) bana:
"Elçilerim sana
geldikleri zaman onlara otuz zırh ile otuz deve ver" buyurdu. Ona:
"Ya Resulallah! Bunlara zarar gelmesi halinde zarar ödenecek mi? Yoksa
aldığınız şekilde mi geriye vereceksiniz?" diye sorduğumda: ''Aldığımız
şekilde geri verilecek" karşılığını verdi.
Tuhfe: 11841.
Diğer tahric: Hadisi
Ebu Davud (3566), Ahmed, Müsned (17950) ve İbn Hibban (4720) rivayet
etmişlerdir.
أخبرنا
إبراهيم بن
المستمر عن
حبان بن هلال
عن همام عن
قتادة عن
صفوان بن يعلى
بن أمية عن أبيه
يعلى بن أمية
أن النبي صلى
الله عليه
وسلم استعار
منه ثلاثين
فرسا وأحسبه
قال وثلاثين
بعيرا قال
فقلت يا رسول
الله أعارية
مضمونة أو
عارية مؤداة
قال بل مؤداة
[-: 5745 :-] Safvan b. Ya'la b.
Ümeyye bildiriyor: Babamın bana bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi
ve sellem) kendisinden ödünç olarak otuz at (sanırım "otuz tane de
deve" dedi) aldı. Babam: "Ya Resulallah! Bunlara zarar gelmesi
halinde zarar ödenecek mi? Yoksa aldığınız şekilde mi geri vereceksiniz?"
diye sorduğunda, Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem): "Aldığımız
şekilde geri vereceğiz" karşılığını verdi.
Tuhfe: 11841.
أخبرنا علي
بن حجر عن
هشيم عن حجاج
عن عطاء أن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
استعار من
صفوان أدرعا
وأفراسا فقال
صفوان أعارية
أم غصب فقال
بل عارية
فأعاره ما بين
الثلاثين إلى
أربعين درعا
قال فغزا رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
حنينا فلما
هزم الله المشركين
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم اجمعوا
أدراع صفوان
ففقدوا من
دروعه أدرعا
فقال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
لصفوان إن شئت
غرمناها لك
فقال يا رسول
الله إن في
قلبي اليوم من
الإيمان ما لم
يكن يومئذ
[-: 5746 :-] Ata der ki:
"Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem), Safvan'dan ödünç olarak zırh ve
at aldı ... " Sonrasında Ata söz konusu hadisi zikreder.
Tuhfe: 4945.
Önceki iki hadiste
mevsul olarak geçti.
باب ذكر
اختلاف شريك
وإسرائيل على
عبد العزيز بن
رفيع في هذا
الحديث
حدثنا أبو
عبد الرحمن
قال أنا عبد
الرحمن بن محمد
بن سلام قال
ثنا يزيد بن
هارون قال أنا
شريك عن عبد
العزيز بن
رفيع عن أمية
بن صفوان بن
أمية عن أبيه
أن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم استعار
منه يوم حنين
أدراعا قال
غصب يا محمد
قال بل عارية
مضمونة قال
فضاع بعضها
فعرض عليه رسول
الله صلى الله
عليه وسلم أن
يضمنها له قال
أنا اليوم
برسول الله في
الإسلام أرغب
[-: 5747 :-] Ümeyye b. Safvan b.
Ümeyye anlatıyor: Babamın bana bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi
ve sellem) Huneyn savaşı sırasında kendisinden zırh almıştı. Babam:
''Ey Muhammed! Bunları
gasp mı ediyorsun?'' diye sorunca, Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Aksine ödünç
olarak alıyorum ve olası bir zararda bu zararı karşılayacağım" karşılığını
verdi ve savaş sırasında da alınan zırhlardan bazıları kayboldu. Zırhlar geri
verileceği zaman Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) kaybolan zırhların
bedelini vermeyi ona teklif etti ancak babam:
"Ya Resulallah!
Bugün ben zırhları almaktan çok müslüman olmayı istiyorum" dedi.
Tuhfe: 4945.
Diğer tahric: Hadisi
Ebu Davud (3562, 3563, 3564) ile Ahmed, Müsned (15302) rivayet etmişlerdir.
أخبرنا أحمد
بن سليمان قال
ثنا عبيد الله
يعني بن موسى
قال أنا
إسرائيل عن
عبد العزيز عن
بن أبي مليكة
عن عبد الرحمن
بن صفوان بن
أمية أن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
استعار من صفوان
بن أمية دروعا
فهلك بعضها
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم إن شئت غرمناها
قال لا يا
رسول الله
[-: 5748 :-] Abdurrahman b. Safvan b.
Ümeyye'nin bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) Safvan b.
Ümeyye'den ödünç olarak zırh almış, savaş esnasında bu zırhlardan bazıları
kaybolmuştu. Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) ona: "İstersen
kaybolan zırhların bedelini sana vereyim" buyurunca, Safvan: "Hayır,
ya Resulallah!" karşılığını verdi.
Tuhfe: 4945.
Bir öncesinde mevsul
olarak geçti.